第24章 (2/2)
51小说网 www.51xsw.com,时间之沙无错无删减全文免费阅读!
nbsp; 他们向东北方前进,顺着杜罗河弯弯曲曲的河岸行走,一路上有多山的农村和茂盛的绿色树木。他们在维拉尔巴德杜埃罗这个风景如画的村子停下来,买了面包、奶酪和葡萄酒,在一块草地上吃了一顿田园诗般的野餐。
露西娅在鲁维奥身边感到很满足。他身上有一种无声的力量,仿佛给了她力量。他不是我需要的男人,但是他将会使某个走运的女人非常幸福的,她心想。
他们吃完以后,鲁维奥说:“下个城就是杜罗河畔阿兰达了。那是个很大的城市。”鲁维奥阿尔扎诺和他的农场只是一个梦;逃往瑞士才是现实。露西娅清楚这将给他带来极大的伤害。她不忍看他的眼睛,这时她说:“鲁维奥——我想咱们进城去吧。”
他皱起眉头。“那可危险哪,亲爱的。士兵——”
“他们不会在那儿找我们的。”她迅速想了想“除此之外,我——我得换身新衣服了。我们不能老穿着这身衣服走路。”
进城的想法使鲁维奥感到不安,但他只说了一句:“如果你想去,就去吧。”
远处,杜罗河畔阿兰达的城墙和建筑物在他们面前隐约可见,仿佛泥土堆成的人造山。
鲁维奥又试了一次。“露西娅——你肯定你要进城吗?”
“是的。我一定要去。”
他俩过了通往主要街道——卡斯迪拉大道——的长桥之后,朝市中心走去。他们经过一个糖果厂、几家教堂和禽类店,空气中充满着各种气味。商店和公寓的建筑排列在大道两旁。他们慢慢走着,留神不让别人注意他们。最后,露西娅感到欣喜起来,她找到了要找的地方——一块招牌上写着:当铺1。她没有吭声。
1原文为西班牙语,并用英语解释。
他们来到乡村广场,这里有商店、市场、酒吧。他们经过一家酒吧,里面有一张很长的柜台、几张餐桌、一台自动电唱机。橡树条做的天花板上挂着火腿和一串串大蒜头。
露西碰见时机到了。“我渴了,鲁维奥,”她说“我们进去喝点行吗?”
“当然可以。”
他挽着她的手臂,领她走进去。
柜台前围着五六个人。鲁维奥和露西娅在一个角落的桌旁坐下。
“想要什么,亲爱的?”
“给我要杯酒。我马上就回来。我得去办一件事。”
她站起身来,走到街上。鲁维奥一人留下,眼瞪瞪地看着她,感到纳闷。
在酒吧外面,露西娅转身连忙赶到当铺,手里紧紧抓住那个帆布包。穿过街,她看到一扇门上有一块黑色招牌,上面用白字写着:警察局2。她盯着看了一会,心里怦怦直跳,然后她绕过去,走进当铺。
2原文为西班牙语。
一个大脑袋、满脸皱纹的男人站在柜台后面,几乎看不见。
“你好,小姐。”3
3原文为西班牙语。
“你好,先生4。我有件东西想卖掉。”她很紧张,不得不将双膝靠在一起,以免发抖。
4原文为西班牙语。
“什么东西?”
露西娅打开帆布包,把金十字架拿了出来。“你对这个有——有兴趣吗?”
当铺老板把十字架拿在手上,露西娅看到他眼中在闪光。
“能问你从哪儿得到的吗?”
“我刚去世的叔父留给我的。”她嗓子干得厉害,几乎说不出话来。
老板拈了拈十字架,将它慢慢翻过来。“你要多少钱呢?”
她的梦成为现实了。“我要25万比塞塔。”
他皱起眉头,摇了摇头。“不。只值10万比塞塔。”
“那我不如先卖我的身哩。”
“我可以加价到15万比塞塔。”
“我不如把它化了,让金子流到街上去。”
“20万比塞塔。这是我的最后出价了。”
露西娅从他手中拿过十字架。“你把我赚得够苦的,不过我还是卖了。”
她在他脸上看到了激动之情。“好吧,小姐。1”他伸手去拿十字架。
1原文为西班牙语。
露西娅把手缩了回来。“有个条件。”
“什么条件呢,小姐?”
“我的护照给人偷了。我要个新的,好出国看望我生病的婶婶。”
这时他仔细地打量着她,他的眼睛很机灵。他点点头。“我明白了。”
“如果你能帮我解决这个问题,十字架就是你的啦。”
他叹了一口气。“护照是不容易弄到手的,小姐。当局卡得很严哪。”
露西娅看着他,一句话没说。
“我不知道怎么帮你的忙。”
“那就谢谢你了,先生。”说着,她向门口走去。
她还没到门口,他赶紧说:“等一会。2”
2原文为西班牙语。
露西娅停住脚步。
“我突然想起一件事。我有个表弟,他有时候处理这一类事情。他是我的远房表弟,你明白吧。”
“我明白。”
“我可以跟他说说。你什么时候需要护照呢?”
“今天。”
那个大脑袋慢慢地点了点头。“如果这些事办成了,我们就做这笔交易吗?”
“只要我拿到了护照。”
“同意了。8点以后再来吧,我表弟会到这儿来的。他可以想办法带上必要的照片,插进护照里。”
这时露西娅的心怦怦直跳。“谢谢,先生。”
“你愿意将十字架放在这里保管吗?”
“我拿着更安全。”
“那就8点钟吧。再见1。”
1原文为西班牙语。
她离开了当铺。出了门,她小心谨慎地避开警察局,回到酒吧,鲁维奥在那儿等着她。她放慢脚步。她终于成功了。有了用十字架换来的钱,她就能去瑞士,这样就获得自由了。她本应当快乐的,但相反她感到一种莫名其妙的沮丧。
我这是怎么啦?我就要逃脱困境了。鲁维奥很快就会忘了我的。他会再找一个女人的。
接着,她想起了他说话时眼中的那种神情。我要娶你,我这一生中,还从未对任何女人这么说过呢。
这该死的男人,她想,不过,他并非我的障碍。
nbsp; 他们向东北方前进,顺着杜罗河弯弯曲曲的河岸行走,一路上有多山的农村和茂盛的绿色树木。他们在维拉尔巴德杜埃罗这个风景如画的村子停下来,买了面包、奶酪和葡萄酒,在一块草地上吃了一顿田园诗般的野餐。
露西娅在鲁维奥身边感到很满足。他身上有一种无声的力量,仿佛给了她力量。他不是我需要的男人,但是他将会使某个走运的女人非常幸福的,她心想。
他们吃完以后,鲁维奥说:“下个城就是杜罗河畔阿兰达了。那是个很大的城市。”鲁维奥阿尔扎诺和他的农场只是一个梦;逃往瑞士才是现实。露西娅清楚这将给他带来极大的伤害。她不忍看他的眼睛,这时她说:“鲁维奥——我想咱们进城去吧。”
他皱起眉头。“那可危险哪,亲爱的。士兵——”
“他们不会在那儿找我们的。”她迅速想了想“除此之外,我——我得换身新衣服了。我们不能老穿着这身衣服走路。”
进城的想法使鲁维奥感到不安,但他只说了一句:“如果你想去,就去吧。”
远处,杜罗河畔阿兰达的城墙和建筑物在他们面前隐约可见,仿佛泥土堆成的人造山。
鲁维奥又试了一次。“露西娅——你肯定你要进城吗?”
“是的。我一定要去。”
他俩过了通往主要街道——卡斯迪拉大道——的长桥之后,朝市中心走去。他们经过一个糖果厂、几家教堂和禽类店,空气中充满着各种气味。商店和公寓的建筑排列在大道两旁。他们慢慢走着,留神不让别人注意他们。最后,露西娅感到欣喜起来,她找到了要找的地方——一块招牌上写着:当铺1。她没有吭声。
1原文为西班牙语,并用英语解释。
他们来到乡村广场,这里有商店、市场、酒吧。他们经过一家酒吧,里面有一张很长的柜台、几张餐桌、一台自动电唱机。橡树条做的天花板上挂着火腿和一串串大蒜头。
露西碰见时机到了。“我渴了,鲁维奥,”她说“我们进去喝点行吗?”
“当然可以。”
他挽着她的手臂,领她走进去。
柜台前围着五六个人。鲁维奥和露西娅在一个角落的桌旁坐下。
“想要什么,亲爱的?”
“给我要杯酒。我马上就回来。我得去办一件事。”
她站起身来,走到街上。鲁维奥一人留下,眼瞪瞪地看着她,感到纳闷。
在酒吧外面,露西娅转身连忙赶到当铺,手里紧紧抓住那个帆布包。穿过街,她看到一扇门上有一块黑色招牌,上面用白字写着:警察局2。她盯着看了一会,心里怦怦直跳,然后她绕过去,走进当铺。
2原文为西班牙语。
一个大脑袋、满脸皱纹的男人站在柜台后面,几乎看不见。
“你好,小姐。”3
3原文为西班牙语。
“你好,先生4。我有件东西想卖掉。”她很紧张,不得不将双膝靠在一起,以免发抖。
4原文为西班牙语。
“什么东西?”
露西娅打开帆布包,把金十字架拿了出来。“你对这个有——有兴趣吗?”
当铺老板把十字架拿在手上,露西娅看到他眼中在闪光。
“能问你从哪儿得到的吗?”
“我刚去世的叔父留给我的。”她嗓子干得厉害,几乎说不出话来。
老板拈了拈十字架,将它慢慢翻过来。“你要多少钱呢?”
她的梦成为现实了。“我要25万比塞塔。”
他皱起眉头,摇了摇头。“不。只值10万比塞塔。”
“那我不如先卖我的身哩。”
“我可以加价到15万比塞塔。”
“我不如把它化了,让金子流到街上去。”
“20万比塞塔。这是我的最后出价了。”
露西娅从他手中拿过十字架。“你把我赚得够苦的,不过我还是卖了。”
她在他脸上看到了激动之情。“好吧,小姐。1”他伸手去拿十字架。
1原文为西班牙语。
露西娅把手缩了回来。“有个条件。”
“什么条件呢,小姐?”
“我的护照给人偷了。我要个新的,好出国看望我生病的婶婶。”
这时他仔细地打量着她,他的眼睛很机灵。他点点头。“我明白了。”
“如果你能帮我解决这个问题,十字架就是你的啦。”
他叹了一口气。“护照是不容易弄到手的,小姐。当局卡得很严哪。”
露西娅看着他,一句话没说。
“我不知道怎么帮你的忙。”
“那就谢谢你了,先生。”说着,她向门口走去。
她还没到门口,他赶紧说:“等一会。2”
2原文为西班牙语。
露西娅停住脚步。
“我突然想起一件事。我有个表弟,他有时候处理这一类事情。他是我的远房表弟,你明白吧。”
“我明白。”
“我可以跟他说说。你什么时候需要护照呢?”
“今天。”
那个大脑袋慢慢地点了点头。“如果这些事办成了,我们就做这笔交易吗?”
“只要我拿到了护照。”
“同意了。8点以后再来吧,我表弟会到这儿来的。他可以想办法带上必要的照片,插进护照里。”
这时露西娅的心怦怦直跳。“谢谢,先生。”
“你愿意将十字架放在这里保管吗?”
“我拿着更安全。”
“那就8点钟吧。再见1。”
1原文为西班牙语。
她离开了当铺。出了门,她小心谨慎地避开警察局,回到酒吧,鲁维奥在那儿等着她。她放慢脚步。她终于成功了。有了用十字架换来的钱,她就能去瑞士,这样就获得自由了。她本应当快乐的,但相反她感到一种莫名其妙的沮丧。
我这是怎么啦?我就要逃脱困境了。鲁维奥很快就会忘了我的。他会再找一个女人的。
接着,她想起了他说话时眼中的那种神情。我要娶你,我这一生中,还从未对任何女人这么说过呢。
这该死的男人,她想,不过,他并非我的障碍。