§§第二章 玛斯克勒夫礼典 (1/2)
51小说网 www.51xsw.com,福尔摩斯探案全集无错无删减全文免费阅读!
我承认,我的朋友歇洛克·福尔摩斯的性格,简直有点儿另类,为此还经常让我烦恼。他的思想方法尽管非常敏锐,办案有条不紊,着装也朴素整洁,然而他的生活习惯却全无章法,让和他同住的人感到心烦。就我本人而言,在这方面也并非无可指责。我在阿富汗时,那种糟乱如麻的工作,加上放荡不羁的性情,已经让我相当粗枝大叶,全然没有一个医生应有的样子。可是,对我来说还是有一个限度的。当我目睹到一个人将烟卷往烟斗里放,将烟叶向波斯拖鞋顶部放,用一把大折刀把一些尚未回复的信件插在木制壁炉台正中时,我就已经自我感觉良好了。另外,我一直觉得手枪练习,明显属于一种户外消遣,可福尔摩斯兴致来时,就会坐在扶手椅上,用他的宝贝手枪与100发子弹,发扬维多利亚女王的爱国主义精神,用弹痕将对面墙壁装点得天花乱坠。我以为,这既无法改善室内的气氛,也无法改善房屋的外观。
我们的房间常常被化学药品与罪犯的遗物充斥着,而这些物件常放在出乎意料之处,偶尔放在黄油盘里,或在其他让人根本注意不到的地方突然出现。不过,我最大的难题要属他的文件了。福尔摩斯最不喜欢销毁文件,尤其是那些与他以前办案相关的文件,他一两年才会集中归纳处理那些文件一次。因为这种精力,恰如我在这些零散的回忆录中的一些地方曾提起的那样,只有当他获得了杰出伟绩而扬名时,他才有可能有。可是这种热情很快就会消失,接下来他会反应得非常冷漠,在这段时间,他每天只是和小提琴、书籍为伴,活动范围也只限于沙发到桌子边。这样日积月累下来,他的一捆捆的手稿文件,就堆满了室内的各个角落,他一定不肯烧毁,并且只有他本人,才有权力把它们挪动一寸。
有一年冬天的夜晚,我俩围着火炉一起坐着,我突然向他建议,等他将摘要抄入备忘录之后,就腾出两个小时用于整理房间,把居住环境搞得舒适一些。他没办法拒绝这种合理的要求,但是面带不悦,一个人走进寝室,几分钟就返回来,手里拉着一个铁皮的大箱子。他将箱子放置在地板中央,又端了一个小凳,然后就蹲坐大箱子前面,打开了那箱盖。我发现箱内三分之一的空间放满了文件,那些文件全被红带子绑成了小捆。
“华生,这里存放着许多案件。”福尔摩斯望着我说道,“我想,假如你清楚我这箱子内所装何物,那么,你便会请我将它们全拿出来了,而不是让我将没装入的装进去。”
“那么,这些全是你早年办案的记录了?”我问道,“我一直希望对这些案件做些札记呢!”
“不错,华生,这些全是在我未成名之前经手的案件。”福尔摩斯小心翼翼地取出一捆捆的文件。“这些并非全是成功案件的记录,我的朋友。”他说道,“但是其中也有不少很有魅力。这份是有关塔尔顿凶杀案的报告,这份是关于范贝里酒商案的,这份是俄国老妇人历险案,还有这份铝制拐杖奇案的记录、瘸腿的里科里特的可恶案件。另外这一件,哦,这才算是一件带点儿新奇的案件。”
福尔摩斯将手伸入箱子,从箱子底部拿出一个小木匣,匣盖能活动,很像孩子们的玩具盒。他从匣子里拿出一张被揉皱了的纸,一把旧式的铜钥匙,一个被线球缠着的木钉,以及三个生锈的旧金属圆板。
“嗨,华生,这些东西,你能猜出是怎么一回事吗?”福尔摩斯望着我脸上的神态,满面笑容地问道。
“这可是一些稀奇的收藏品。”
“不错,很稀奇古怪,但围绕它们发生的事情,会让你更惊叹呢!”
“那这些东西还有一段历史吗?”
“不但有历史,并且它们自身就是历史。”“什么意思呢?”
我的朋友福尔摩斯将它们一件件取出来,顺着桌沿摆成一行,而后又坐回椅子上,尽情地端详着这些物品,双眼流露出满意的神情。
“这些……”他说道,“全是我有意留做回忆玛斯克勒夫礼典一案的。”
关于这件案子,我曾不止一次听他提起过,但是始终没能了解详情。“假如你愿意把它详细地讲给我听……”我说道,“我会非常高兴!”
“那么,这些杂乱之物就这样不动了?”福尔摩斯平和地大声说道:喔,你的整洁又不能实现了,华生。但是如果可以把这件案子,增添到你的案例记载中,我是很高兴的。由于本案在国内犯罪记录中不但稀少,而且我相信,即使在国外也非常独特。假如搜集我那些不足挂齿的成就,却漏记这件奇案,那将非常遗憾。
关于‘格洛里亚·斯科特’号帆船事件,我想,你当然没有忘记,我给你讲述了那位不幸人的生命遭遇,我与他的聊天,让我第一次萌生出职业问题,然后我的终身职业果真成了咨询侦探。现在我已经闻名于世了,不管是公众还是警方,都差不多把我当成了疑难案件的最高上诉法院。就算是在你与我交往之初,就是我正着手你后来追记的‘探究血字秘密的’案件时,尽管我的业务当时并不很多,可已经有了不少的主顾了。然而,最开始的时候,我是多么艰难,我经历了多么漫长的奋斗才获得了成功,我想你是很难想象的。
最初我来到首都伦敦,住在大英博物馆旁边的蒙塔格街,因为无事可做,就全身心地钻研各门科学,为将来取得成就打基础。那时断断续续有人请我破案,通常主要是我的一些老同学介绍的。由于我大学生活的后几年,我与我的思想方法经常被人们议论,我破获的第三宗案子就是玛斯克勒夫礼典案。
而它也让我向今天所从事的职业迈出了第一步。
雷金纳德·玛斯克勒夫和我是同一所学校的学生,我们有过一面之交,由于他外表很傲慢,因此不怎么受大家欢迎。不过我一直感觉他的傲慢,事实上是在力图掩饰他骨子里的那份羞怯。他长着一副典型的贵族子弟的相貌,瘦高的体形,高高的鼻子,明亮的大眼睛,说话做事不慌不忙、温文尔雅。当然,他也确实是大英国最具传统的一家贵族的后裔。但是在16世纪的时候,他们这一支属于次子的后裔,就走出了北方的玛斯克勒夫家族,来到了苏塞克斯西部定居。那座赫尔斯通庄园,可能是该地区迄今依然居住着人的最悠久的建筑了。他的诞生地苏塞克斯,那里的环境看起来对他影响极大,我每次望到他那张苍白而机灵的脸,或他那头部独有的姿态,就会不由自主地联想起那些灰拱道、直棂窗及古老古堡的一切遗迹。曾经有那么一两次,我们不自觉地聊了起来,我还记得他反复强调,自己很有兴趣了解我的那套观察与推理方法。
我们有4年时间没见面了,一天早晨他来蒙塔格街找我。他几乎没有什么变化,一副上流社会年轻人的穿戴,他原本就对穿戴很讲究,仍然保持他昔日那种特有的安静文雅的风度。
‘玛斯克勒夫,你一直很好吗?’我们热情地相互握手之后,我问道。
‘你或许已听说过我的父亲去世了。玛斯克勒夫略带伤感地说道,他离开已经2年了。从那以后,我自然不得不接管赫尔斯通庄园了。由于我是我们那一区的议员,因此忙得焦头烂额。但是,福尔摩斯,我听说在实际生活中,你的那套让人惊奇的本领已经开始施用了?’
‘没错。’我说道,‘我已开始依靠这点儿小聪明谋生了!’
‘听你如此说我真高兴,由于当前你的指点对我异常珍贵,我在赫尔斯通遇到许多稀奇古怪的事情,警察都没能查出什么头绪,这的确是一件最不普通的无法言说的案件。’
华生,你能想象得出,当我听他讲此案时,我是多么迫不及待了,由于我无事可干已经几个月了,我一直热切盼望的机会终于来了。在我心底,我相信自己能把他人失败的事情做成功,眼下我终于有机会一试身手了。
‘请你把详情细细说来。’我大声说道。
玛斯克勒夫在我对面坐了下来,点着了我递过去的香烟。
‘你应当清楚。’他说,尽管我单身,可是我身边并不缺少人,赫尔斯通庄园拥有不少的仆人,由于那是一座偏僻杂乱的老庄园,自然需要不少人来照料。我也不想辞退他们,并且每当猎野鸡的季节,我常常会在别墅内举办家宴,留我的客人小住,人手不足是不行的。我共有女仆8人,男仆2人,厨师、管家和小听差各1人;当然,花园与马厩另外有一班子人。
我的管家布伦顿,是仆人中当差最长的。他起初被我父亲雇用时,是一个不合格的小学老师。可他精力充沛,也很有个性,不久就获得全家人的器重。他身材适中,面貌清秀,有一个俊美的前额,尽管他在我家已有20年,可年龄还不到40岁。他有很多优点和突出的才能,他会说几国语言,差不多会演奏每一种乐器,他居然甘心长期处于仆役地位却很满足,这确实有点让人不可思议。但是我觉得布伦顿是安于现状,缺少足够的精力去改变什么。的确,只要是拜访过我们家的人,无不对这位管家记忆深刻。
但是布伦顿也有瑕疵,就是他身上沾染了唐璜①的作风,你不难想象,在穷乡僻壤之地,他如果扮演风流浪子是很容易的事情。他刚结婚的那段时间,表现倒还可以,可从他妻子去世后,他身上就惹出了接连不断的麻烦。几个月之前,由于他已和雷切尔·豪厄尔斯订了婚,此女是我庄园的二等使女,我们本希望他会重新收敛一些,但是他很快就将雷切尔遗弃了,去和猎场看守班头的之女珍妮特·特雷杰丽丝搞在一起。雷切尔是一个非常不错的姑娘,但是她有着威尔士人一样容易激动的性格,她不久前患了脑膜炎,直到昨天才开始可以行走,和以前的她相比,她简直变成了一个忧伤的幽灵,这是发生在赫尔斯通的第一部戏剧性事件。接着第二部戏剧性事件又开始上演了,这让我们忘记了第一起事件,这次事件是因为管家布伦顿的失宠与遭解雇引发的。
事情是这样的:不错,此人很聪明,但是聪明反被聪明误,由于聪明让他对别人的事也好奇得过分了。我真没想到他会被好奇心拉得那么深,直到一件偶然事件的发生,才引起了我的重视。
我讲过,这本是一座凌乱古老的庄园。上周的一天,说得准确点是上周四晚上,我用过晚餐之后,傻乎乎地喝了一杯浓咖啡,结果搞得久久无法入眠,一直折腾到凌晨2点钟。我实在感觉没有任何入睡的可能了,就从床上起来,点燃了蜡烛,准备把我未读完的一本小说继续看完。不过,书被我落在了弹子房里,于是我就披着睡衣走出卧室去拿。
我去弹子房,需要下一节楼梯,而后经过一条走廊,那条走廊尽头通向藏书室与枪库。我才走上走廊,忽然发现有道微弱的亮光,自敞开的藏书室门**出,当时,你不难猜测我是多么吃惊了。在睡觉之前,我是亲自熄灭了藏书室的灯并关好了门的。我的第一意识当然肯定认为是有夜贼潜入了。在赫尔斯通庄园,许多古代武器的战利品,被装饰在走廊中的墙壁上。我从其中挑选出一把战斧,而后丢下蜡烛,轻手轻脚地走过走廊,朝门里面窥望。
待在藏书室里的,居然是管家布伦顿。他穿戴整齐地在一把安乐椅上坐着,膝盖上摊放着一张有点儿像地图的纸,手扶前额,正陷入沉思之中。我目瞪口呆地站在那儿,暗中窥探他有什么行动,那桌子边上放着一支点燃的小蜡烛,我借助那点儿烛光,又看到他从椅子上站起身,走向附近的写字台,打开一个上锁的抽屉,从里面拿出一份文件,又坐回刚才的位子,将文件靠着蜡烛在桌子上铺展开,开始专注地研究起上面的东西来。目睹他如此从容地翻查我们家的文件,我顿时火气就蹿上来了,我一步冲向前去。此时布伦顿猛然抬起头,发现站在门口的是我,就一下跳起来,脸吓得变了色,急忙将刚才探究的那张如海图般的文件塞入自己怀内。
我说:‘好哇!你居然如此来回报我们给你的信任,明天你就不用再待在这里了。’
他万分沮丧地一鞠躬,一声不吭地从我身旁溜走了。桌上的蜡烛依然亮着,我借助微弱的烛光看了一眼,究竟是什么文件被他从写字台内取出。我完全没有料到,那居然是一份无足轻重的文件,是一份有关古怪的古老仪式中一些问答词抄件罢了。这种仪式被称为“玛斯克勒夫礼典”,属于我们家族专有的仪式。曾经的数百年以来,只要是我们玛斯克勒夫家族的人,长到成年就会进行这种仪式,说白了,这仅仅是有关我们家族的私事,就好比我们个人的纹章图记那样,对考古学家们或许会有些重要作用,可是它的确没有一点实际用处。’
“现在还是继续回头谈那份文件吧!”我说道。‘假如你以为确实有必要的话。’玛斯克勒夫也稍显迟疑地答道,行,我就继续向下讲:我拿着布伦顿留下的钥匙,把写字台重新锁好,正准备转身离去,猛然看到布伦顿已返回来并站在我跟前,这让我大吃一惊。
他感情很激动,声音发颤地喊道:‘主人,玛斯克勒夫主人,我无法丢这个脸,主人,我尽管身份卑微,可此生最看重颜面,丢了这份颜面等于杀了我。主人,假如你要绝人生路,我的死亡你就应负责,我会如此做的,这是真的。主人,假如在发生此事之后你再也不肯留我,那看在上帝的份上,容许我向你申请在一个月内走,看上去就好像自愿辞职那样。玛斯克勒夫主人,辞职并没什么,可是让我当着全部熟人的面,就这样被赶出去是万万不行的。’
我答道:‘布伦顿,你根本不配得到照顾,你的行为实在太恶劣。但是,你既在我们家这么久了,我也无意让你当众出丑。可是一个月时间太长,你一周之内走开吧,理由随便由你找。’
他绝望地喊叫道:‘仅仅给一周?主人。宽限我两周吧,我说,最起码要两周!’
我重复道:‘就一周。你该明白这已经是对你的最大宽容了。’
他似乎陷入了绝望,垂头丧气地沉默着走开了。我吹灭灯,返回了卧室。
此后两天,布伦顿表现勤勉、专注尽责。对于那夜发生过的事情,我也闭口不提,而是抱着一种好奇的心理,等着观看他如何上演保全面子的戏法。他平时有一个习惯,早餐吃完后来接受我给他的当天工作安排,但他第三天早晨,却没有过来。我走出餐室时正巧碰上女仆雷切尔。刚才我已讲过,这个女仆最近刚康复,依然显得疲惫不堪,面色苍白,于是我劝她不必现在去工作。
我说道:‘你现在最需要做的是卧床休息,等体力彻底恢复了再工作。’
她以一种非常奇怪的表情看着我,让我当时担心她是否又犯脑病了。
她说道:‘我体力已恢复得很好了,主人。’
我回答道:‘我们要听一听医生如何说。你现在务必停止工作,你到楼下时,请转告布伦顿,我正找他。’
她说道:‘管家已经离开了。’
我问道:‘走了!到什么地方去了?’
她说:‘他离开了,没有谁看到他。他根本不在房间里,哦,没错,他真的离开了,他走了!’雷切尔说着说着,突然靠在墙壁上尖声狂笑起来,这类歇斯底里般的突然发作,让我顿时毛骨悚然,我匆忙按铃叫人帮忙,雷切尔姑娘被仆人们搀回了房间。我向她打听布伦顿的情况,她仍然发疯般尖叫着,伴着抽泣。无须怀疑,布伦顿确实是不在了。他的床铺昨夜没人睡过,自从他前夜回房之后,再无人看到过他。他是如何走的也很难查明,由于早晨门窗全是闩着的。他的衣物、表,甚至还有钱全在屋里没动,少的只是那件他身上常穿的一套黑衣服,还有他的拖鞋,长筒靴也留在室内。那么,管家布伦顿到什么地方去了呢?他现在又如何了呢?
整个庄园从地下室到阁楼,被我们全搜查了一遍,但是,不见他的任何踪影。恰如我曾说过的,这是一所迷宫般的老宅,尤其是那些陈旧的厢房,其实现在根本没人居住。但是我们不止一次搜查了所有房间与地下室,结果没有发现失踪者的任何蛛丝马迹。他会丢下自己全部财物空手离去,我实在表示怀疑。再说他又能去何地呢?我把当地警察叫来了,也没有找到失踪者。前夜曾下雨,我们对庄园附近的草坪和小路全勘察了一番,但是依然于事无补,情况就是这样。而后,事情又发生了新进展,我们的注意力便从这个疑团被引开了。
雷切尔两天来病得很严重,不是处于神志昏迷状态,就是歇斯底里地喊叫,于是我为她雇了一个护士专门陪夜。就在布伦顿神秘离去后的第三个夜晚,护士看到病人睡得很沉,就在扶手椅上小憩,可第二天清晨醒来,发现窗户大开着,床上空荡荡的不见了病人。护士迅速向我禀报,我当即带领两个仆人去寻找失踪的雷切尔。她的去向还容易辨认,因为从她那扇窗下发现了她的足迹,我们就沿着她留下的足迹,很快就穿过草坪,到了小湖边上。然而足迹却在湖边石子路周围不见了,这条石子小径可通向宅旁园地。我们发现可怜的疯姑娘的脚印消失在水深8英尺的湖边,当时的心情就不难猜想了。
当然,我们马上进行打捞,努力地寻找可怜的尸体,可是根本没有尸体的影子。另外,却捞上来一件出乎意料的物品,是一个亚麻布口袋,内装一堆陈旧生锈没了光泽的金属零件,一些暗淡的水晶,一些玻璃制品。这是我们从湖中捞上的仅有之物,此外一无所获。此外,尽管我们昨天全力进行搜索和查询,但是关于雷切尔和布伦顿的消息,仍然一无所获。区警局的警官们已黔驴技穷,我抱着最后的希望前来找你,我也只有如此了。’
华生,不难想象,我是多么迫切地倾听这一系列离奇故事,并尽量将它们串在一起,找出这一连串事件的共同主线来。管家失踪了,女仆也失踪了,女仆曾狂热地爱过管家,但后来又有充足的理由怨恨他。女仆是威尔士血统,有着威尔士特有的急躁易怒性格,发现不见了管家,她就马上情绪激动,她将装着奇怪物品的口袋投入湖里。这些因素都是不可忽略的,可是并无一个因素真正触及到实质问题。这一系列事件的起点在哪里呢?现在摆在眼前的,只是这一连串奇诡事件莫名其妙的结尾。
我说道:‘玛斯克勒夫,那份文件我务必先看一看,就是你的管家居然冒着丢掉工作的代价,去读的那一份。’
‘其实,我们家族的礼典是件很荒谬的东西。’玛斯克勒夫有点难为情地答道,‘但因为它是古人所留之物,最少还有一些可取点。假如你有兴趣过目,我这里就有这份礼典问答词的抄件。’
华生,玛斯克勒夫于是就递给了我这份此刻拿在我手中的文件,这便是玛斯克勒夫家族中的所有成年人,都务必服从的怪里怪气的教义问答手册,请你听听这问答词的原文吧!
‘它属于什么人?’
‘属于走了的那个人。’
‘哪一人应当得到它?’
... -->>
我承认,我的朋友歇洛克·福尔摩斯的性格,简直有点儿另类,为此还经常让我烦恼。他的思想方法尽管非常敏锐,办案有条不紊,着装也朴素整洁,然而他的生活习惯却全无章法,让和他同住的人感到心烦。就我本人而言,在这方面也并非无可指责。我在阿富汗时,那种糟乱如麻的工作,加上放荡不羁的性情,已经让我相当粗枝大叶,全然没有一个医生应有的样子。可是,对我来说还是有一个限度的。当我目睹到一个人将烟卷往烟斗里放,将烟叶向波斯拖鞋顶部放,用一把大折刀把一些尚未回复的信件插在木制壁炉台正中时,我就已经自我感觉良好了。另外,我一直觉得手枪练习,明显属于一种户外消遣,可福尔摩斯兴致来时,就会坐在扶手椅上,用他的宝贝手枪与100发子弹,发扬维多利亚女王的爱国主义精神,用弹痕将对面墙壁装点得天花乱坠。我以为,这既无法改善室内的气氛,也无法改善房屋的外观。
我们的房间常常被化学药品与罪犯的遗物充斥着,而这些物件常放在出乎意料之处,偶尔放在黄油盘里,或在其他让人根本注意不到的地方突然出现。不过,我最大的难题要属他的文件了。福尔摩斯最不喜欢销毁文件,尤其是那些与他以前办案相关的文件,他一两年才会集中归纳处理那些文件一次。因为这种精力,恰如我在这些零散的回忆录中的一些地方曾提起的那样,只有当他获得了杰出伟绩而扬名时,他才有可能有。可是这种热情很快就会消失,接下来他会反应得非常冷漠,在这段时间,他每天只是和小提琴、书籍为伴,活动范围也只限于沙发到桌子边。这样日积月累下来,他的一捆捆的手稿文件,就堆满了室内的各个角落,他一定不肯烧毁,并且只有他本人,才有权力把它们挪动一寸。
有一年冬天的夜晚,我俩围着火炉一起坐着,我突然向他建议,等他将摘要抄入备忘录之后,就腾出两个小时用于整理房间,把居住环境搞得舒适一些。他没办法拒绝这种合理的要求,但是面带不悦,一个人走进寝室,几分钟就返回来,手里拉着一个铁皮的大箱子。他将箱子放置在地板中央,又端了一个小凳,然后就蹲坐大箱子前面,打开了那箱盖。我发现箱内三分之一的空间放满了文件,那些文件全被红带子绑成了小捆。
“华生,这里存放着许多案件。”福尔摩斯望着我说道,“我想,假如你清楚我这箱子内所装何物,那么,你便会请我将它们全拿出来了,而不是让我将没装入的装进去。”
“那么,这些全是你早年办案的记录了?”我问道,“我一直希望对这些案件做些札记呢!”
“不错,华生,这些全是在我未成名之前经手的案件。”福尔摩斯小心翼翼地取出一捆捆的文件。“这些并非全是成功案件的记录,我的朋友。”他说道,“但是其中也有不少很有魅力。这份是有关塔尔顿凶杀案的报告,这份是关于范贝里酒商案的,这份是俄国老妇人历险案,还有这份铝制拐杖奇案的记录、瘸腿的里科里特的可恶案件。另外这一件,哦,这才算是一件带点儿新奇的案件。”
福尔摩斯将手伸入箱子,从箱子底部拿出一个小木匣,匣盖能活动,很像孩子们的玩具盒。他从匣子里拿出一张被揉皱了的纸,一把旧式的铜钥匙,一个被线球缠着的木钉,以及三个生锈的旧金属圆板。
“嗨,华生,这些东西,你能猜出是怎么一回事吗?”福尔摩斯望着我脸上的神态,满面笑容地问道。
“这可是一些稀奇的收藏品。”
“不错,很稀奇古怪,但围绕它们发生的事情,会让你更惊叹呢!”
“那这些东西还有一段历史吗?”
“不但有历史,并且它们自身就是历史。”“什么意思呢?”
我的朋友福尔摩斯将它们一件件取出来,顺着桌沿摆成一行,而后又坐回椅子上,尽情地端详着这些物品,双眼流露出满意的神情。
“这些……”他说道,“全是我有意留做回忆玛斯克勒夫礼典一案的。”
关于这件案子,我曾不止一次听他提起过,但是始终没能了解详情。“假如你愿意把它详细地讲给我听……”我说道,“我会非常高兴!”
“那么,这些杂乱之物就这样不动了?”福尔摩斯平和地大声说道:喔,你的整洁又不能实现了,华生。但是如果可以把这件案子,增添到你的案例记载中,我是很高兴的。由于本案在国内犯罪记录中不但稀少,而且我相信,即使在国外也非常独特。假如搜集我那些不足挂齿的成就,却漏记这件奇案,那将非常遗憾。
关于‘格洛里亚·斯科特’号帆船事件,我想,你当然没有忘记,我给你讲述了那位不幸人的生命遭遇,我与他的聊天,让我第一次萌生出职业问题,然后我的终身职业果真成了咨询侦探。现在我已经闻名于世了,不管是公众还是警方,都差不多把我当成了疑难案件的最高上诉法院。就算是在你与我交往之初,就是我正着手你后来追记的‘探究血字秘密的’案件时,尽管我的业务当时并不很多,可已经有了不少的主顾了。然而,最开始的时候,我是多么艰难,我经历了多么漫长的奋斗才获得了成功,我想你是很难想象的。
最初我来到首都伦敦,住在大英博物馆旁边的蒙塔格街,因为无事可做,就全身心地钻研各门科学,为将来取得成就打基础。那时断断续续有人请我破案,通常主要是我的一些老同学介绍的。由于我大学生活的后几年,我与我的思想方法经常被人们议论,我破获的第三宗案子就是玛斯克勒夫礼典案。
而它也让我向今天所从事的职业迈出了第一步。
雷金纳德·玛斯克勒夫和我是同一所学校的学生,我们有过一面之交,由于他外表很傲慢,因此不怎么受大家欢迎。不过我一直感觉他的傲慢,事实上是在力图掩饰他骨子里的那份羞怯。他长着一副典型的贵族子弟的相貌,瘦高的体形,高高的鼻子,明亮的大眼睛,说话做事不慌不忙、温文尔雅。当然,他也确实是大英国最具传统的一家贵族的后裔。但是在16世纪的时候,他们这一支属于次子的后裔,就走出了北方的玛斯克勒夫家族,来到了苏塞克斯西部定居。那座赫尔斯通庄园,可能是该地区迄今依然居住着人的最悠久的建筑了。他的诞生地苏塞克斯,那里的环境看起来对他影响极大,我每次望到他那张苍白而机灵的脸,或他那头部独有的姿态,就会不由自主地联想起那些灰拱道、直棂窗及古老古堡的一切遗迹。曾经有那么一两次,我们不自觉地聊了起来,我还记得他反复强调,自己很有兴趣了解我的那套观察与推理方法。
我们有4年时间没见面了,一天早晨他来蒙塔格街找我。他几乎没有什么变化,一副上流社会年轻人的穿戴,他原本就对穿戴很讲究,仍然保持他昔日那种特有的安静文雅的风度。
‘玛斯克勒夫,你一直很好吗?’我们热情地相互握手之后,我问道。
‘你或许已听说过我的父亲去世了。玛斯克勒夫略带伤感地说道,他离开已经2年了。从那以后,我自然不得不接管赫尔斯通庄园了。由于我是我们那一区的议员,因此忙得焦头烂额。但是,福尔摩斯,我听说在实际生活中,你的那套让人惊奇的本领已经开始施用了?’
‘没错。’我说道,‘我已开始依靠这点儿小聪明谋生了!’
‘听你如此说我真高兴,由于当前你的指点对我异常珍贵,我在赫尔斯通遇到许多稀奇古怪的事情,警察都没能查出什么头绪,这的确是一件最不普通的无法言说的案件。’
华生,你能想象得出,当我听他讲此案时,我是多么迫不及待了,由于我无事可干已经几个月了,我一直热切盼望的机会终于来了。在我心底,我相信自己能把他人失败的事情做成功,眼下我终于有机会一试身手了。
‘请你把详情细细说来。’我大声说道。
玛斯克勒夫在我对面坐了下来,点着了我递过去的香烟。
‘你应当清楚。’他说,尽管我单身,可是我身边并不缺少人,赫尔斯通庄园拥有不少的仆人,由于那是一座偏僻杂乱的老庄园,自然需要不少人来照料。我也不想辞退他们,并且每当猎野鸡的季节,我常常会在别墅内举办家宴,留我的客人小住,人手不足是不行的。我共有女仆8人,男仆2人,厨师、管家和小听差各1人;当然,花园与马厩另外有一班子人。
我的管家布伦顿,是仆人中当差最长的。他起初被我父亲雇用时,是一个不合格的小学老师。可他精力充沛,也很有个性,不久就获得全家人的器重。他身材适中,面貌清秀,有一个俊美的前额,尽管他在我家已有20年,可年龄还不到40岁。他有很多优点和突出的才能,他会说几国语言,差不多会演奏每一种乐器,他居然甘心长期处于仆役地位却很满足,这确实有点让人不可思议。但是我觉得布伦顿是安于现状,缺少足够的精力去改变什么。的确,只要是拜访过我们家的人,无不对这位管家记忆深刻。
但是布伦顿也有瑕疵,就是他身上沾染了唐璜①的作风,你不难想象,在穷乡僻壤之地,他如果扮演风流浪子是很容易的事情。他刚结婚的那段时间,表现倒还可以,可从他妻子去世后,他身上就惹出了接连不断的麻烦。几个月之前,由于他已和雷切尔·豪厄尔斯订了婚,此女是我庄园的二等使女,我们本希望他会重新收敛一些,但是他很快就将雷切尔遗弃了,去和猎场看守班头的之女珍妮特·特雷杰丽丝搞在一起。雷切尔是一个非常不错的姑娘,但是她有着威尔士人一样容易激动的性格,她不久前患了脑膜炎,直到昨天才开始可以行走,和以前的她相比,她简直变成了一个忧伤的幽灵,这是发生在赫尔斯通的第一部戏剧性事件。接着第二部戏剧性事件又开始上演了,这让我们忘记了第一起事件,这次事件是因为管家布伦顿的失宠与遭解雇引发的。
事情是这样的:不错,此人很聪明,但是聪明反被聪明误,由于聪明让他对别人的事也好奇得过分了。我真没想到他会被好奇心拉得那么深,直到一件偶然事件的发生,才引起了我的重视。
我讲过,这本是一座凌乱古老的庄园。上周的一天,说得准确点是上周四晚上,我用过晚餐之后,傻乎乎地喝了一杯浓咖啡,结果搞得久久无法入眠,一直折腾到凌晨2点钟。我实在感觉没有任何入睡的可能了,就从床上起来,点燃了蜡烛,准备把我未读完的一本小说继续看完。不过,书被我落在了弹子房里,于是我就披着睡衣走出卧室去拿。
我去弹子房,需要下一节楼梯,而后经过一条走廊,那条走廊尽头通向藏书室与枪库。我才走上走廊,忽然发现有道微弱的亮光,自敞开的藏书室门**出,当时,你不难猜测我是多么吃惊了。在睡觉之前,我是亲自熄灭了藏书室的灯并关好了门的。我的第一意识当然肯定认为是有夜贼潜入了。在赫尔斯通庄园,许多古代武器的战利品,被装饰在走廊中的墙壁上。我从其中挑选出一把战斧,而后丢下蜡烛,轻手轻脚地走过走廊,朝门里面窥望。
待在藏书室里的,居然是管家布伦顿。他穿戴整齐地在一把安乐椅上坐着,膝盖上摊放着一张有点儿像地图的纸,手扶前额,正陷入沉思之中。我目瞪口呆地站在那儿,暗中窥探他有什么行动,那桌子边上放着一支点燃的小蜡烛,我借助那点儿烛光,又看到他从椅子上站起身,走向附近的写字台,打开一个上锁的抽屉,从里面拿出一份文件,又坐回刚才的位子,将文件靠着蜡烛在桌子上铺展开,开始专注地研究起上面的东西来。目睹他如此从容地翻查我们家的文件,我顿时火气就蹿上来了,我一步冲向前去。此时布伦顿猛然抬起头,发现站在门口的是我,就一下跳起来,脸吓得变了色,急忙将刚才探究的那张如海图般的文件塞入自己怀内。
我说:‘好哇!你居然如此来回报我们给你的信任,明天你就不用再待在这里了。’
他万分沮丧地一鞠躬,一声不吭地从我身旁溜走了。桌上的蜡烛依然亮着,我借助微弱的烛光看了一眼,究竟是什么文件被他从写字台内取出。我完全没有料到,那居然是一份无足轻重的文件,是一份有关古怪的古老仪式中一些问答词抄件罢了。这种仪式被称为“玛斯克勒夫礼典”,属于我们家族专有的仪式。曾经的数百年以来,只要是我们玛斯克勒夫家族的人,长到成年就会进行这种仪式,说白了,这仅仅是有关我们家族的私事,就好比我们个人的纹章图记那样,对考古学家们或许会有些重要作用,可是它的确没有一点实际用处。’
“现在还是继续回头谈那份文件吧!”我说道。‘假如你以为确实有必要的话。’玛斯克勒夫也稍显迟疑地答道,行,我就继续向下讲:我拿着布伦顿留下的钥匙,把写字台重新锁好,正准备转身离去,猛然看到布伦顿已返回来并站在我跟前,这让我大吃一惊。
他感情很激动,声音发颤地喊道:‘主人,玛斯克勒夫主人,我无法丢这个脸,主人,我尽管身份卑微,可此生最看重颜面,丢了这份颜面等于杀了我。主人,假如你要绝人生路,我的死亡你就应负责,我会如此做的,这是真的。主人,假如在发生此事之后你再也不肯留我,那看在上帝的份上,容许我向你申请在一个月内走,看上去就好像自愿辞职那样。玛斯克勒夫主人,辞职并没什么,可是让我当着全部熟人的面,就这样被赶出去是万万不行的。’
我答道:‘布伦顿,你根本不配得到照顾,你的行为实在太恶劣。但是,你既在我们家这么久了,我也无意让你当众出丑。可是一个月时间太长,你一周之内走开吧,理由随便由你找。’
他绝望地喊叫道:‘仅仅给一周?主人。宽限我两周吧,我说,最起码要两周!’
我重复道:‘就一周。你该明白这已经是对你的最大宽容了。’
他似乎陷入了绝望,垂头丧气地沉默着走开了。我吹灭灯,返回了卧室。
此后两天,布伦顿表现勤勉、专注尽责。对于那夜发生过的事情,我也闭口不提,而是抱着一种好奇的心理,等着观看他如何上演保全面子的戏法。他平时有一个习惯,早餐吃完后来接受我给他的当天工作安排,但他第三天早晨,却没有过来。我走出餐室时正巧碰上女仆雷切尔。刚才我已讲过,这个女仆最近刚康复,依然显得疲惫不堪,面色苍白,于是我劝她不必现在去工作。
我说道:‘你现在最需要做的是卧床休息,等体力彻底恢复了再工作。’
她以一种非常奇怪的表情看着我,让我当时担心她是否又犯脑病了。
她说道:‘我体力已恢复得很好了,主人。’
我回答道:‘我们要听一听医生如何说。你现在务必停止工作,你到楼下时,请转告布伦顿,我正找他。’
她说道:‘管家已经离开了。’
我问道:‘走了!到什么地方去了?’
她说:‘他离开了,没有谁看到他。他根本不在房间里,哦,没错,他真的离开了,他走了!’雷切尔说着说着,突然靠在墙壁上尖声狂笑起来,这类歇斯底里般的突然发作,让我顿时毛骨悚然,我匆忙按铃叫人帮忙,雷切尔姑娘被仆人们搀回了房间。我向她打听布伦顿的情况,她仍然发疯般尖叫着,伴着抽泣。无须怀疑,布伦顿确实是不在了。他的床铺昨夜没人睡过,自从他前夜回房之后,再无人看到过他。他是如何走的也很难查明,由于早晨门窗全是闩着的。他的衣物、表,甚至还有钱全在屋里没动,少的只是那件他身上常穿的一套黑衣服,还有他的拖鞋,长筒靴也留在室内。那么,管家布伦顿到什么地方去了呢?他现在又如何了呢?
整个庄园从地下室到阁楼,被我们全搜查了一遍,但是,不见他的任何踪影。恰如我曾说过的,这是一所迷宫般的老宅,尤其是那些陈旧的厢房,其实现在根本没人居住。但是我们不止一次搜查了所有房间与地下室,结果没有发现失踪者的任何蛛丝马迹。他会丢下自己全部财物空手离去,我实在表示怀疑。再说他又能去何地呢?我把当地警察叫来了,也没有找到失踪者。前夜曾下雨,我们对庄园附近的草坪和小路全勘察了一番,但是依然于事无补,情况就是这样。而后,事情又发生了新进展,我们的注意力便从这个疑团被引开了。
雷切尔两天来病得很严重,不是处于神志昏迷状态,就是歇斯底里地喊叫,于是我为她雇了一个护士专门陪夜。就在布伦顿神秘离去后的第三个夜晚,护士看到病人睡得很沉,就在扶手椅上小憩,可第二天清晨醒来,发现窗户大开着,床上空荡荡的不见了病人。护士迅速向我禀报,我当即带领两个仆人去寻找失踪的雷切尔。她的去向还容易辨认,因为从她那扇窗下发现了她的足迹,我们就沿着她留下的足迹,很快就穿过草坪,到了小湖边上。然而足迹却在湖边石子路周围不见了,这条石子小径可通向宅旁园地。我们发现可怜的疯姑娘的脚印消失在水深8英尺的湖边,当时的心情就不难猜想了。
当然,我们马上进行打捞,努力地寻找可怜的尸体,可是根本没有尸体的影子。另外,却捞上来一件出乎意料的物品,是一个亚麻布口袋,内装一堆陈旧生锈没了光泽的金属零件,一些暗淡的水晶,一些玻璃制品。这是我们从湖中捞上的仅有之物,此外一无所获。此外,尽管我们昨天全力进行搜索和查询,但是关于雷切尔和布伦顿的消息,仍然一无所获。区警局的警官们已黔驴技穷,我抱着最后的希望前来找你,我也只有如此了。’
华生,不难想象,我是多么迫切地倾听这一系列离奇故事,并尽量将它们串在一起,找出这一连串事件的共同主线来。管家失踪了,女仆也失踪了,女仆曾狂热地爱过管家,但后来又有充足的理由怨恨他。女仆是威尔士血统,有着威尔士特有的急躁易怒性格,发现不见了管家,她就马上情绪激动,她将装着奇怪物品的口袋投入湖里。这些因素都是不可忽略的,可是并无一个因素真正触及到实质问题。这一系列事件的起点在哪里呢?现在摆在眼前的,只是这一连串奇诡事件莫名其妙的结尾。
我说道:‘玛斯克勒夫,那份文件我务必先看一看,就是你的管家居然冒着丢掉工作的代价,去读的那一份。’
‘其实,我们家族的礼典是件很荒谬的东西。’玛斯克勒夫有点难为情地答道,‘但因为它是古人所留之物,最少还有一些可取点。假如你有兴趣过目,我这里就有这份礼典问答词的抄件。’
华生,玛斯克勒夫于是就递给了我这份此刻拿在我手中的文件,这便是玛斯克勒夫家族中的所有成年人,都务必服从的怪里怪气的教义问答手册,请你听听这问答词的原文吧!
‘它属于什么人?’
‘属于走了的那个人。’
‘哪一人应当得到它?’
... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读